maandag, mei 20 2002

Pinksteren...?
bijbel.gif ? Dat kan toch niet de bedoeling zijn?
Het zal wel erg stom zijn, maar ik kon er gisteren niet opkomen wat Pinksteren in het Engels was. In het Frans weet ik het, in het Duits ook, maar wat is het nou in het Engels? Mijn familieleden vragen hielp ook niet, die wisten ook niet waar Pinksteren eigenlijk voor stond. Ja, twee dagen vrij. Leuk. Mooi weer ook nog, maar verder? Ik heb er een lesje bijbelkennis tegenaangegooid: "uitstorting van de Heilige Geest", jongelui! Verder weet ik ook alleen maar, dat ik vroeger op school de verhalen van de eenmaal per week verschijnende dominee op de verder openbare school, prachtig vond. Bovendien moest er in het uurtje, dat die man kwam vertellen en je ouders dat niet zo zagen zitten, gerekend worden, dus ik was allang blij. Voor uitleg van de betekenis van Pinksteren voor de mensheid moet je niet bij mij zijn, het is alleen feitenkennis.

Nou, ik heb het woordenboek er maar even bij gepakt: Whitsuntide is Pinksteren in het Engels. Dat klinkt als 'n soort zonnewende of zo en niet zo erg christelijk. Het is vandaag trouwens Whit Monday, weten we dat ook weer.

Gisteren las ik bij Puck, dat je gezellig je datum van doodgaan kunt opvragen bij The Death Clock. Nou, dat leek me ook wel wat. Ik zit er, fysiek gesproken in natuurlijke omstandigheden dichter bij dan zo'n jonge blom, maar mensen, ik heb nog 27 jaar om mijn familie te vervelen! Ze schrokken er niet echt van, maar ik vind het zelf wel een geruststellend idee, want ik heb nog een boel te doen.

Klinkklare onzin , die site, hoe kóm je d'r op! (Ja, door erop te klikken, hè, hè...) Maar ik aarzelde toch even! Wil ik 't wel weten? Ik voel me kiplekker, dus waarom zou ik? Bij het invullen van het blokje "mode" heb ik optimistic ingevuld, want dat ben ik over het algemeen wel. Dus ik dóe d'r best wel wat aan, hoor! Olijfolie, bruinbrood, niet ál teveel koffie, rauwkost, vitamientjes, beweging, bloeddruk in de gaten houden...nee,...ik red het nog wel 27 jaar......

Vastgelogd op 15:57

Reacties

Een jaar later, maar toch: een google op Pinksteren en Engels kwam bij jouw page uit. Whitsuntide dus: dank je wel!

Guus - 06/06/2003 om 18:48:39

Prima dit, hier vind je dus inderdaad met google wat pinksteren in het Engels is, dank je wel!

Tim

Tim - 09/06/2003 om 11:27:41

Tsja, alsweer dinsdag (Whittuesday? No wit...) maar bedankt.

... en wat is het nou in het Frans ...

Ich wusste noch: 'Pfinkstern' ;-)

Anton - 10/06/2003 om 0:13:52

Heel fijn, deze site.
Namens de feestcommissie bedankt...whitsuntide, nooit van gehoord trouwens.

GCH - 10/03/2004 om 10:19:41

Whitsuntide dus. Dank!

Jelle - 31/05/2004 om 21:09:00

Handig dat google..
thanx for Whitsuntide!
Gr JW

JW - 09/04/2005 om 2:47:31

google rules !!

Nijs uit Breda - 13/05/2005 om 13:42:48

Aha, Whitsuntide meteen gevonden; geen slapeloze nachten meer in Breda vanaf vandaag.Dank je wel.

nathalie - 13/05/2005 om 21:49:55

In het Frans is Pinksteren Pentecôte

Pieter-Jan - 14/05/2005 om 22:48:57

Bedankt! Was er ook naar op zoek...

Stefan - 16/05/2005 om 8:31:16

Idd een eerste link naar je site om de vertaling op te zoeken...

Gefeliciteerd met alle hits.

Gr Matthijs

Matthijs - 16/05/2005 om 13:11:25

anders kijk je daar even in

woordenboek - 16/05/2005 om 17:07:51

maar het christelijke pinsterfeest is toch weer een andere naam dan het oorspronkelijke pinksterfeest (iets met de oogst of zo)
heet dat niet Pentecost of zo.

groetjes Alita

alita kramer - 16/05/2005 om 21:12:03

Hier nog eentje die met google en engels hier terecht kwam. Bedankt! ;)

Iemand - 18/04/2006 om 12:03:55

Same here

Theo - 27/04/2006 om 17:56:57

Same here again, and really sur prised never heared of 'whitsuntide' before in my life that is strange.
Pasen weet iedereen maar pinksteren...

anita - 23/05/2006 om 21:58:09

Een andere naam voor Pinksteren in het Engels is inderdaad Pentacost. (waarom er 2 namen zijn, geen idee)

Overigens, voor wie het interesseert.. Hemelvaartsdag heet Ascension Day.

Woodstock - 25/05/2006 om 13:13:43

Je kunt Pinksteren ook vertalen als "Pentecost".

Leo

Leo de Bondt - 04/06/2006 om 12:20:00

Eindelijk maar eens opgezocht wat Pinksteren in het engels is......
Zo te zien aan de reacties hierboven ben ik gelukkig niet de enige die zich dat afvroeg.....

Bedankt!

Han - 06/06/2006 om 19:27:09

Whitsuntide, lastig toch nog uit te leggen in Australie. Die begrijpen daar niets van. Maar goed weer erg veel lol over gehad en goed om te weten dat je niet de enige bent die deze (10 miljoen dollar) vragen heeft.
Victor

Victor - 08/04/2007 om 12:24:53

Bedankt! Was er ook naar op zoek

Derk - 14/05/2007 om 16:20:35

5 jaar later, maar bedankt!
Google rules!!

irene - 22/05/2007 om 20:48:43

handig, in een keer de vertaling gevonden!

- 25/05/2007 om 15:47:49

Waar komt toch Whitsuntide vandaan? Wie heeft dat bedacht -zal wel 1 april zijn geweest toen!
Ik weet niet beter dan dat het Whitsunday is!
Wikipedia ook: http://en.wikipedia.org/wiki/Whitsunday

Skippy - 13/02/2008 om 9:18:34

ook maar eens gegoogled. Whitsuntide of gewoon whitsun(zonnewende??) is de brits engelse vertaling, pentecost is de amerikaanse vertaling.
Pentecost is historish en symbolisch gerelateerd aan het joodse oogst festival.

>> quote uit wikipedia>end of quote<<

angelique - 21/03/2008 om 10:40:04

Commentaar achterlaten

Naam:


E-mailadres:*


URL:*


Commentaar:


Vergeet me niet

* - optioneel



Alles (c) 2001-2007 Els Pasveer

Powered by Movable Type