Het zal wel erg stom zijn, maar ik kon er gisteren niet opkomen wat Pinksteren in het Engels was. In het Frans weet ik het, in het Duits ook, maar wat is het nou in het Engels? Mijn familieleden vragen hielp ook niet, die wisten ook niet waar Pinksteren eigenlijk voor stond. Ja, twee dagen vrij. Leuk. Mooi weer ook nog, maar verder? Ik heb er een lesje bijbelkennis tegenaangegooid: “uitstorting van de Heilige Geest”, jongelui! Verder weet ik ook alleen maar, dat ik vroeger op school de verhalen van de eenmaal per week verschijnende dominee op de verder openbare school, prachtig vond. Bovendien moest er in het uurtje, dat die man kwam vertellen en je ouders dat niet zo zagen zitten, gerekend worden, dus ik was allang blij. Voor uitleg van de betekenis van Pinksteren voor de mensheid moet je niet bij mij zijn, het is alleen feitenkennis.
Nou, ik heb het woordenboek er maar even bij gepakt: Whitsuntide is Pinksteren in het Engels. Dat klinkt als ’n soort zonnewende of zo en niet zo erg christelijk. Het is vandaag trouwens Whit Monday, weten we dat ook weer.
Gisteren las ik bij Puck, dat je gezellig je datum van doodgaan kunt opvragen bij The Death Clock. Nou, dat leek me ook wel wat. Ik zit er, fysiek gesproken in natuurlijke omstandigheden dichter bij dan zo’n jonge blom, maar mensen, ik heb nog 27 jaar om mijn familie te vervelen! Ze schrokken er niet echt van, maar ik vind het zelf wel een geruststellend idee, want ik heb nog een boel te doen.
Klinkklare onzin , die site, hoe kóm je d’r op! (Ja, door erop te klikken, hè, hè…) Maar ik aarzelde toch even! Wil ik ’t wel weten? Ik voel me kiplekker, dus waarom zou ik? Bij het invullen van het blokje “mode” heb ik optimistic ingevuld, want dat ben ik over het algemeen wel. Dus ik dóe d’r best wel wat aan, hoor! Olijfolie, bruinbrood, niet ál teveel koffie, rauwkost, vitamientjes, beweging, bloeddruk in de gaten houden…nee,…ik red het nog wel 27 jaar……
Guus
juni 6, 2003 at 6:48pmEen jaar later, maar toch: een google op Pinksteren en Engels kwam bij jouw page uit. Whitsuntide dus: dank je wel!
Tim
juni 9, 2003 at 11:27amPrima dit, hier vind je dus inderdaad met google wat pinksteren in het Engels is, dank je wel!
Tim
Anton
juni 10, 2003 at 12:13amTsja, alsweer dinsdag (Whittuesday? No wit…) maar bedankt.
… en wat is het nou in het Frans …
Ich wusste noch: ‘Pfinkstern’ 😉
GCH
maart 10, 2004 at 10:19amHeel fijn, deze site.
Namens de feestcommissie bedankt…whitsuntide, nooit van gehoord trouwens.
Jelle
mei 31, 2004 at 9:09pmWhitsuntide dus. Dank!
JW
april 9, 2005 at 2:47amHandig dat google..
thanx for Whitsuntide!
Gr JW
Nijs uit Breda
mei 13, 2005 at 1:42pmgoogle rules !!
nathalie
mei 13, 2005 at 9:49pmAha, Whitsuntide meteen gevonden; geen slapeloze nachten meer in Breda vanaf vandaag.Dank je wel.
Pieter-Jan
mei 14, 2005 at 10:48pmIn het Frans is Pinksteren Pentecôte
Stefan
mei 16, 2005 at 8:31amBedankt! Was er ook naar op zoek…
Matthijs
mei 16, 2005 at 1:11pmIdd een eerste link naar je site om de vertaling op te zoeken…
Gefeliciteerd met alle hits.
Gr Matthijs
woordenboek
mei 16, 2005 at 5:07pmanders kijk je daar even in
alita kramer
mei 16, 2005 at 9:12pmmaar het christelijke pinsterfeest is toch weer een andere naam dan het oorspronkelijke pinksterfeest (iets met de oogst of zo)
heet dat niet Pentecost of zo.
groetjes Alita
Iemand
april 18, 2006 at 12:03pmHier nog eentje die met google en engels hier terecht kwam. Bedankt! 😉
Theo
april 27, 2006 at 5:56pmSame here
anita
mei 23, 2006 at 9:58pmSame here again, and really sur prised never heared of ‘whitsuntide’ before in my life that is strange.
Pasen weet iedereen maar pinksteren…
Woodstock
mei 25, 2006 at 1:13pmEen andere naam voor Pinksteren in het Engels is inderdaad Pentacost. (waarom er 2 namen zijn, geen idee)
Overigens, voor wie het interesseert.. Hemelvaartsdag heet Ascension Day.
Leo de Bondt
juni 4, 2006 at 12:20pmJe kunt Pinksteren ook vertalen als “Pentecost”.
Leo
Han
juni 6, 2006 at 7:27pmEindelijk maar eens opgezocht wat Pinksteren in het engels is……
Zo te zien aan de reacties hierboven ben ik gelukkig niet de enige die zich dat afvroeg…..
Bedankt!
Victor
april 8, 2007 at 12:24pmWhitsuntide, lastig toch nog uit te leggen in Australie. Die begrijpen daar niets van. Maar goed weer erg veel lol over gehad en goed om te weten dat je niet de enige bent die deze (10 miljoen dollar) vragen heeft.
Victor
Derk
mei 14, 2007 at 4:20pmBedankt! Was er ook naar op zoek
irene
mei 22, 2007 at 8:48pm5 jaar later, maar bedankt!
Google rules!!
Anoniem
mei 25, 2007 at 3:47pmhandig, in een keer de vertaling gevonden!
Skippy
februari 13, 2008 at 9:18amWaar komt toch Whitsuntide vandaan? Wie heeft dat bedacht -zal wel 1 april zijn geweest toen!
Ik weet niet beter dan dat het Whitsunday is!
Wikipedia ook: http://en.wikipedia.org/wiki/Whitsunday
angelique
maart 21, 2008 at 10:40amook maar eens gegoogled. Whitsuntide of gewoon whitsun(zonnewende??) is de brits engelse vertaling, pentecost is de amerikaanse vertaling.
Pentecost is historish en symbolisch gerelateerd aan het joodse oogst festival.
>> quote uit wikipedia>end of quote<<
Djarlo
mei 12, 2008 at 2:22pmdat klopt niet helemaal. Whitsuntide = pinksterzondag, pinksteren is gewoon Whitsun. hier is een quote uit het woordenboek:
Uitdrukkingen
NL: met Pinksteren
EN: at Whitsun
Praktijkvoorbeelden
In de geschiedenis en volkskunde:
Definitie (NL)
NL: Pinksteren
EN: Whitsun
NL: Pinksterzondag
EN: Whitsuntide
NL: Eerste Pinksterdag
EN: Pentecost
Rob Alberts
april 30, 2018 at 10:13pmAls Pasen en Pinksteren op een dag vallen krijg je ???
Vriendelijke groet,