Neder-ig-lands

Ze zijn in Hoogeveen bezig een instituut op te richten, dat zich bezig gaat houden met streektaal. Gronings, Stellingwerfs (dat is wat ze rond Oosterwolde in Friesland met elkaar spreken), de Overijsselse en de Gelderse dialecten, het komt allemaal aan bod. In een onderzoek naar het Nedersaksisch.

Zouden ze, als ze tóch bezig zijn, ook iets kunnen doen aan het onnodige gebruik van Engels in de Nederlandse taal?Ik bedoel dus: het onnodige Engels. Er is, zeker in internationale uitdrukkingen, natuurlijk niets mis met het bezigen van Engels en bij internetactiviteiten ontkom je niet aan het gebruik van Engels als je veel mensen wilt bereiken.

Maar waarom hebben mensen tegenwoordig geen kinderen meer, maar kids?En die hebben een moeder met kissable hair en een huid, die zo mooi is geworden door een Hydra Vitamin System, terwijl ze haar tanden poetst met een crossaction-tandenborstel.(Wellicht gelukkig maar, anders waren die kids er misschien niet eens gekomen!)

Ik wil best met m’n tijd meegaan, maar om wat je ook gewoon kunt zeggen nou persé te moeten vervangen door Engelse woorden, vind ik raar. We hadden bij ons op ’t werk een Zweedse collega, die dolgraag Nederlands wou leren, omdat ze dan zelf cursussen zou kunnen geven. Maar iedereen wilde graag laten horen hoe goed hij of zij de Engelse taal beheerste en het schoot dus niet op met haar Nederlands. Ze moest er steeds weer om vragen haar in het Nederlands aan te spreken!

We zijn, denk ik, gewoon opscheppers: “Kijk eens, zó’n klein landje en toch zo internationaal! Wherever you go, óns kom je altijd tegen! Met of zonder kids.”

Geef een reactie

Naam en email velden zijn verplicht. (emailadres wordt niet gepubliceerd)