Er is momenteel veel te doen over de “r” in ons Nederlands. De uitspraak daarvan. Mijn eigen “r “stelt helemaal niks voor. Ik heb diep achter in mijn keel een soort geratel en dan zeggen ze, dat je brouwt oftewel dat je er niks van brouwt, van die “r”. Mijn Friese echtgenoot kan zijn “r” laten rrrrrollen en daar is ie zelf erg trots op, helemaal in vergelijk met de mijne.
Sacha de Boer, wier “r” er helemáál niet uitkomt en die in het Gooise woont, is daar anchorwoman van het Journaal mee geworden en mede verantwoordelijk, samen met “Kinderen voor Kinderen”, voor de verspreiding van haar tongval, waarbij mensen en vooral kinderen dus van de “r “een “j” maken. Sacha de Boej.
Mijn ega heeft Nederlandse les gegeven aan blinde allochtone medelanders. Die moesten dus heel blij zijn met zijn rollende “r”. Maar hij kreeg er op een gegeven moment een collega bij uit het zuiden des lands, die van de “r” een “g” maakte. Met het gevolg, dat toen de cursisten, die tegelijk met het Nederlands ook braille leerden, woorden moesten gaan schrijven, die opschreven zoals ze die van haar gehoord hadden. Het werd “de auto stagt” en “bgood haal je bij de bakkeg”.
Zo’n klein landje, leg dat maar eens uit…..
Paul
maart 8, 2004 at 11:28amZo slagen die mensen natuurlijk nooit voor de inburgeringscursus.